Ende Juni 2013 fand in Saumur (Frankreich), eine große multi Epoche Veranstaltung statt, die von der napoleonische Zeit
						        bis zur Gegenwart reichte.						        Wir die DSM1870-1918e. V. wuden auch dort eingeladen. Wir waren die einzige Gruppe die die 
						        kaiserlichen Armee während des ersten Weltkrieges  darstellen konnte.
					            Einige monate später 
						         kam eine Sonderausgabe von der französischen Zeitschrift "Uniformes" heraus; in der zwei unsere
					            Mitglieder zu sehen waren. Hier können sie diese zwei Doppelseiten sehen.
						         
						         
						      
							    Fin juin 2013, se tenait à Saumur, une grande manifestation multi-époques, qui allait de la période napoléonienne jusqu'à nos
							      jours. Nous, la DSM1870-1918e. V., étions conviés à y participer. Nous étions le seul groupe 
							    représentant l'armée impériale
							    allemande durant la Première Guerre mondiale.
							    Quelques mois plus tard, le magazine "Uniformes" faisait paraître un numéro hors-série, dans le lequel deux de nos membres
							    avaient été photographiés. Découvrez ici ces deux double-pages.
							    
					          
							  
								
								
								
								  
								    |  |  |  | 2014 Ende August 2014, fuhren wir südlich von Charleroi zu einer großen Veranstaltung über die Kämpfen in Belgien, Richtung Frankreich Ende August 1914 (Schlieffen Plan).Es war die sogennante Sambreschlacht.
 Die Sache war sehr gut organisiert und es kamen viele gute Gruppen aus  Deutschland, England und Frankreich.
 Auch hier war auch die presse dabei und am anderen Morgen stand ein großes Artikel in der Zeitung "l'avenir".
   À la fin d'août 2014, nous prîmes la direction de Charleroi pour une grande manifestation relative aux combats en Belgique en direction de la France à la fin août 1914(Plan Schlieffen).
 C'est ce que l'on appelle la bataille de la Sambre.
 L'ensemble fur très bien organisé avec la participation de bons groupes venus d'Allemagne, d'Angleterre et de France. Là aussi la presse était présente et le lendemain, un important article faisait la une de "l'avenir".
 
 |  | 
							  
							  

							  
							  
							    
							      |  | 2014 September 2014, kam auchin einer Ausgabe einer deutschen Zeitung,
 eine Reportage über
 unsere Teilnahme in Belgien
 bei der Veranstaltung "Sambreschlacht".
    En septembre 2014,dans un numero d'un journal allemand, paru un court reportage sur notre participation en Belgique
 à la "bataille de la Sambre".
 |  | 
 |  | 
						      
							  
							  

							   2014
2014
							   Oktober 2014, hatten wir auch die Gelegenheit eine Reportage in einer deutschen Zeitschrift zu haben.
Oktober 2014, hatten wir auch die Gelegenheit eine Reportage in einer deutschen Zeitschrift zu haben.
					           Und zwar im Visier Magazin. Die Reportage schilderte unsere Teilnahme an der "Sambreschlacht" in Belgien,
Und zwar im Visier Magazin. Die Reportage schilderte unsere Teilnahme an der "Sambreschlacht" in Belgien,
						       von ende August 2014.
von ende August 2014.
						      
                               Octobre 2014, fut à nouveau pour nous l'occasion d'avoir un reportage dans un magazine allemand. Cette fois-ci dans
Octobre 2014, fut à nouveau pour nous l'occasion d'avoir un reportage dans un magazine allemand. Cette fois-ci dans
                               le magazine "Visier". L'article faisait état de notre participation à la commémoration de la bataille de la Sambre
le magazine "Visier". L'article faisait état de notre participation à la commémoration de la bataille de la Sambre
                               en Belgique, 
                              fin août 2014.
en Belgique, 
                              fin août 2014. 
                              

							  

							  Fortsetzung folgt … / À suivre…