|
  
  
1. Mai 1917, Manfred von Richthofen fährt in Urlaub.
Zuerst nach Bad Kreuznach, ins kaiserliche Hauptquartier.
2. Mai 1917: 25. Geburtstag von Manfred von Richthofen. Am nächsten Tag wird er persönlich von der Kaiserin Augusta
Viktoria eingeladen.
Am 16. Mai, Reise nach Berlin. Aufenthalt bei der Grünewald-Rennbahn wo er seinen ehemaligen Lehrer von der Kadetten-
anstalt Hauptmann Salzmann trifft.
1er mai 1917, Manfred von ichthofen part en permission.
Il se rend d'abord à Bad Kreuznach, au quartier général impérial.
2 mai 1917 : 25e anniversaire de Manfred von Richthofen. Le lendemain, il est invité personnellement par l'impératrice
Augusta Viktoria.
16 mai, voyage à Berlin. Il se rend au champ de courses de Grünewald où il rencontre son ancien instructeur à l'école des
cadets, le Hauptmann Salzmann.
Die Jasta 11 in Harlebeke-Bavikhove, (Belgien) (10. Juni - 1. Juli 1917)/
La Jasta 11 à Harlebeke-Bavikhove, (Belgique) (10 juin - 1er juillet 1917)
26. Juni 1917 wird das Jagdgeschwader 1 aus den Jagdstaffeln 4, 6, 10 und 11 aufgestellt.
Alle vier Staffeln operieren unter dem Kommando Manfred von Richthofens/
26 juin 1917, le Jagdgeschwader 1 (1ere escadre de chasse) est formé à partir des escadrilles 4, 6, 10 et 11.
Manfred von Richthofen en prend le commandement.
|
|
Die Jasta 11 in Schloss Markebeeke, südlich von Courtrai (Belgien)
(2. Juli - 22. November 1917)/
La Jasta 11 au château de Markebeeke, sud de Courtrai (Belgique)
(2 juillet - 22 novembre1917)
  
Das Schloss Markebeeke heute. Am Fenster, rechts von der Treppe,
hatte Manfred von Richthofen sein Zimmer eingerichtet/
Le château de Markebeeke aujourd'hui. Manfred von Richthofen avait aménagé
sa chambre à la fenêtre située à droite de l'escalier.
  
Links, das Schloss Markebeeke vor dem Krieg. Rechts, stehend auf der rechten Seite
der Treppe, Manfred und sein Bruder Lothar. Alle Beide sind schon mit dem "Pour le Mérite" ausgezeichnet/
À gauche, le château Markebeeke avant le conflit. À droite, debouts sur le côté droit de l'escalier d'accès,
Manfred et son frère Lothar. Tous les deux portent déjà l'ordre "Pour le Mérite".
  
Links, Manfred von Richthofen mit seinem Hund Moritz vor dem Haupteingang zum Schloss.
Rechts, das Innere des Schlosses. Bild von heute/
À gauche, Manfred von Richthofen avec son chien Moritz devant l'entrée principale du château.
À gauche, vue de l'intérieur du château. Prise de vue actuelle.
   
Am Freitag, 6. Juli während ein Luftkampf zwischen Ypern und Armentières, wird Manfred von Richthofen am Kopf,
durch Streifschuss verwundet. Dadurch muss er, kurzzeitig erblindet, notlanden.
Von dieser Verwundung sollte er sich nicht mehr vollständig erholen
Links, Die Fliegermütze mit ganz oben ein Loch. Mitte, Manfred sitzt vor dem Eingang von Schloss Markebeeke.
Am Kopf trägt er ein Verband. Rechts, sein Vater besucht ihn im Feldlazarett 76 in St Nicolas in Courtrai/
Le vendredi 6 juillet, Manfred von Richthofen est blessé à la tête par balle. À moitié aveuglé, il réussit
néanmoins à atterir en catastrophe. De cette blessure, resteront des séquelles.
À gauche, le bonnet de cuir avec la présence très nette où le projectile a frappé. Au centre, Manfred est assis
à l'entrée du château de Markebeeke. Il porte un pansement à la tête. À droite, son père lui rend visite
au Feldlazarett 76 de St Nicolas à Courtrai.
  
Links, Manfred von Richthofen zusammen mit Kurt Wolff, der am 11. Juli auch verwundet wurde, organisiert ein Besuch
in Schloss Markebeeke. Er wird während dieser Besuch von Schwester Käthe Ottersdorf begleitet. Lange bleibt er
nicht mehr im Lazarett. Am 25. Juli kehrt er wieder zum Geschwader zurück/
À gauche, en compagnie de Kurt Wolff blessé lui aussi le 11 juillet, Manfred von Richthofen organise une visite
au château de Markebeeke. Durant la visite, il est accompagné de l'infirmière Käthe Ottersdorf. Il ne reste plus
très longtemps au Lazarett. Le 25 juillet, il est de retour à l'escadre.
    
Links, vor der Treppe des Schlosses, Manfred von Richthofen zusammen mit seinem Hund Moritz. Das Bild muss vor
oder nach einen Flug gemacht worden sein, da er sein Pelzanzug trägt. In der Mitte, ein Blick in das Zimmer
von Manfred von Richthofen (heutiger Zustand). Rechts, neben Manfred von Richthofen steht die Krankenschwester
Käthe Ottersdorf. Sie bekümmerte sich um ihn, als er im Lazarett war/
À gauche, au bas de l'escalier du château se tient Manfred von Richthofen en compagnie de son chien Moritz.
La photo a du être prise avant ou après un vol car le Rittmeister porte son manteau de fourrure. Au milieu, un coup
d'œil dans la chambre occupée par Manfred von Richthofen (vue actuelle). À droite, sur sa gauche, se tient l'infir-
mière Käthe Ottersdorf. C'est elle qui était en charge de Manfred von Richthofen durant sa présence au Lazarett.
|