![]()

Vizefeldwebel Emil Ernst
(1892-1935)
![]()
|
1916
Anfang März befindet sich Emil Ernst wieder in Berlin. |
1916
Début mars, Emil est de retour à Berlin. |

Gesamtansicht der Kaserne des Garde-Schützen-Ersatz-Bataillon in Berlin-Lichterfelde.
Oben rechts das Zeichen der Jäger zum 100. Geburtstag in 1914, mit dem Spruch:
"Vive le roi et ses chasseurs" (Es lebe der König und seine Jäger) /
Vue d'ensemble de la caserne du Garde-Schützen-Ersatz-Bataillon à Berlin-Lichterfelde.
En haut à droite, l'insigne des Chasseurs à l'occasion de leur 100e anniversaire en 1914,
avec leur devise : "Vive le roi et ses chasseurs".
Die Front im Raum der Düna (Daugava, lettisch). Linkes Bild im Vorfeld ist Drahthinderniss zu erkennen.
Rechtes Bild mit dem Titel: Fluß Düna, gegenüber russische Stellung. 5.Juni 1916
11.4.1916 bis 6.12.1916 Stellungskampf an der Düna /
Le front dans le secteur de la Düna (Daugava, letton). Sur l'image de gauche, au premier plan l'on distingue du barbelé.
Image de droite avec la légende : Rivière Düna, face aux positions russes. 5 juin 1916.
Du 11.4.1916 au 6.12.1916 combat de position sur la Düna

![]()

|
Memel, den 20.9.1916
Ende September schreibt Emil seiner Freundin diese Postkarte Memel, le 20.9.1916 Fin septembre, Emil envoie cette carte à son amie depuis |
Mitau, den 8.10.1916
Emil ist jetzt wieder ganz nah an der Front angekommen. Mitau, le 8.10.1916 Emil est de nouveau tout proche de la ligne de front. |

8.11.1916 Postkarte geschickt aus der Gegend von Tuckum, Kurland (heute Tukums, Lettland).
Die Einheit von Emil ist jetzt in der 45. Kavalerie Brigade versetzt worden /
8.11.1916 Carte postale envoyée depuis la région de Tuckum, Kurland (aujourd'hui Tukums, Lettonie)
L'unité d'Emil a été reversée au sein de la 45e brigade de cavalerie
![]()
Seite 1 / Page 1
Seite 2 / Page 2
Seite 3 / Page 3
Seite 5 / Page 5
Seite 6 / Page 6
Seite 7 / Page 7
Seite 8 / Page 8
